Archive for the Category »Le Poesie di Ömer Hayyam «

ÖMER HAYYAM

Ömer Hayyam (18.06.1048-04.12.1131)

Ömer Hayyam era un filosofo, matematico ed un poeta. Lui era Persiano e nacque a Nishabur in Iran.

Per capire la vita e il mondo, ha lasciato l’intelleto islamico che anche oggi ha un effetto importante nelle menti. Con il suo modo di pensare, ha avuto un grande successo con i suoi Rubai ( un tipo di letteratura, poesia)

Nei suoi rubai, parla del mondo, dell’esistenza della vita, del Dio, dello stato,della gente e del’umano sentendosi molto liberamente e non conoscendo le misure della gente chiusa e conservativa. Parla dei questi argomenti senza che sia legato delle tabu e misure accettate dalla gente. Cosi interpretando questi argomenti con il suo proprio modo di pensare, ha raggiunto all’universalita’.

Alcuni esempi delle sue poesie;

——————————————————————

Dimmi se c’é qualcuno senza peccati al mondo, dimmi;

Dimmi se si puo vivere senza peccati, dimmi;

Se mi chiamassi “Cattivo” facendomi cattivita,

Signore iddio, dimmi che differenza ci sarebbe tra di noi, dimmi

——————————————————————-

Se non vuoi, non darci delle rose, ci bastano delle spine.

Se non dai la luce, il fuoco ci basta.

Puo darsi anche se non dai alloggio e cappotto di dervish

I campanelli delle chiese ci bastano

——————————————————————————-

Il vento soffia allontonando le speranze,

Rimangono senza di me, di te, i giardini,

Mettiti a spendere tutti i ori e argenti che hai,

Se no, andresti via morendo, e poi li prenderebbero i tuoi nemici more…

Büyükse de isyanım, kötülüklerim,

Yüce Tanrı’dan umut kesmiş değilim;

Bugün sarhoş ve harap ölsem de yarın

Rahmete kavuşur elbet kemiklerim

—————————————

Anche se é grande la mia ribellione, le mie cattivita

Non ho smesso di avere le speranze dal DIO

Oggi anche se moriro essendo ubriaco e distrutto

Alla fine giungeranno a sua misericordia mie osse

—————————————————-

Her sabah yeni bir gün doğarken,

Bir gün de eksilir yine ömürden;

Her şafak bir hırsız gibidir

Elinde fenerle gelen.

—————————————————–

Ogni mattina mentre si nasce un nuovo giorno,

anche quel giorno manchera’ dalla vita;

Ogni aurora é come un ladro

Che viene con una lanterna nella mano